家を借りたいことを伝えてみよう

Renting a house overseas
不動産業者と話して家を借りてみよう。
物件を探しに不動産会社にやってきました。どんな住まいがいいか、希望を伝えてみましょう。
Hello. What can I do for you?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello. What can I do for you?

Hello. How are you? I'm May. Nice to meet you. I'm looking for a two-bedroom flat to live in with my husband. I've heard about your office from the Family Support Center in my husband's workplace. We hope for a flat within a few minutes from the nearest subway station and is over the second floor.

自然な表現

Hello. How are you? I'm May. Nice to meet you. I'm looking for a two-bedroom flat to live in with my husband. I've heard about your office from the Family Support Center at my husband's workplace. We hope for a flat within a few minutes from the nearest subway station and is over the second floor.

1. Preposition 'at' indicates 'location.'
Hello May! It's a pleasure to meet you. I'm here to assist you in finding the perfect two-bedroom flat. Could you please provide more details about any specific amenities or features you are looking for in your ideal flat? This will help us narrow down the options and find the best match for you and your husband.

Thank you. Our priorities are the location, bathrooms and windows equipped in each room. Both a gas and electric stove are fine, but a gas one might be better. The building should have an escalator if the vacant room is on the fourth floor.

自然な表現

Thank you. Our priorities are the location, bathrooms, and windows equipped in each room. Both a gas and electric stove are fine, but a gas one might be better. The building should have an escalator if the vacant room is on the fourth floor.

1. Use a comma before the conjunction and last item in a series.
Based on your priorities for location, bathrooms, and windows in each room, as well as the stove type and the presence of an escalator, I'll start searching for suitable options. Just to clarify, are there any specific neighborhoods you prefer, or are you open to various locations within a few minutes from the nearest subway station?

Any subway station within the Ueno area is fine if the flat is a few minutes walk. The area has essentials from grocery stores to clinics near almost all stations. If you have several lists, can we view them privately?

自然な表現

Any subway station within the Ueno area is fine if the flat is a few minutes walk. The area has essentials from grocery stores to clinics near almost all stations. If you have several lists, can we view them privately?

1. Great job. 'Can we view multiple lists privately?' is another possibility.
  • lease(リース、賃貸借)
  • landlord(家主、地主、大家)
  • premises(〔建物を含めた〕土地、敷地 〔付属物を含めた商業用の〕建物、店舗、施設)
  • amenity(生活を楽しく〔快適に〕するもの)
  • appliance(〔家庭用の小型の〕器具、道具、設備)
  • occupant(居住者、現住者、賃借人)
  • utility(〔水道、ガス、電気などの〕公益施設)
  • tenant(賃借人、住人、居住者)
  • sublease((名)〔部屋などの〕また借り[貸し] (動)〔部屋などを〕また借り[貸し]する)
  • dwelling(住宅、家、住処)
  • I'd like to rent a small apartment near the ABC Building.(ABCビルの近くに小さな部屋を借りたいのですが。)
  • I'm only interested in rentals that include all utilities.(光熱費込みの賃貸物件にしか興味がありません。)
  • Will I be able to meet with the landlord from time to time?(ときどき大家さんに会って話すことができますか。)
  • What's the easiest way for my daughter to get to school from here every day?(娘がここから毎日学校に通うのに一番簡単な方法は?)
  • What's the total upfront cost that I need to pay before I physically move in?(実際に入居する前に必要な前金は合計でいくらになりますか。)
  • This apartment looks great in this photo, but what amenities are included in the lease?(この写真ではこの物件は素敵に見えるけど、他にどんな設備が備えられているのですか。)
  • How many occupants does this lease allow at any given time?(この賃貸契約では、常時何人が入居できるのですか?)
  • Will I be able to sublease the apartment if I need to?(必要に応じて部屋を又貸しすることはできますか?)
  • I'm looking for a 2-bedroom apartment, near the train station, that's pet-friendly.(寝室が2部屋あり、駅に近くてペットが飼える物件を探しています。)
  • Do I need written consent from the landlord even if I do a very minor alteration?(ちょっとした改造をした際も、家主に承諾書を書いてもらう必要がありますか?)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • 現地生活
  • 手続きする